>Cosas Legales

¿Cuánto cuesta una traducción jurada en España?

Autor: Comentar
Comparte este artículo

Uno de los aspectos más importantes que se tiene que tener en cuenta a la hora de formalizar un contrato, es el buen entendimiento del mismo. Firmar algo que desconocemos, puede llegar a suponer un problema de cara al futuro, principalmente porque nos liga a un compromiso del que seguramente, nos cueste desprendernos. Estos problemas son más acuciantes cuando se tratan de contratos internacionales, ya que evidentemente, el lenguaje, es un problema.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada en España?

Para solventar este problema, existen muchas soluciones y una de las más recurridas, es contar con una traducción jurada. A día de hoy, es posible encontrar traducciones juradas baratas. Una traducción jurada es la forma mas eficaz de poder disfrutar de un contrato extranjero en nuestro idioma, con la garantía y seguridad que nos ofrece un grupo de profesionales, como podemos ver en este artículo.

El precio de una traducción jurada es variable dependiendo de varios factores

A la hora de recurrir a una de estas traducciones juradas, tenemos que tener en cuenta que los precios son variables y que dependen de varios factores. En primer lugar, uno de los más importantes, es el idioma que pretendemos traducir.

Resulta algo obvio el pensar que es mucho más fácil y económico, contar con una traducción jurada del inglés, a que si, por el contrario, estamos contratando una traducción jurada en ruso. La dificultad del idioma y por supuesto, el honorario del traductor oficial que la lleva a cabo, es un aspecto que puede variar considerablemente. Cuanto más complicado o menos habitual resulta el idioma, el traductor oficial, se encuentra mucho más cotizado.

¿Es posible encontrar una traducción jurada barata?

Si, es posible. Cada vez son más las personas que ejercen esta profesión y que se encuentran autorizadas por el Ministerio Español de Exteriores, por lo que, ante una mayor oferta de traductores, el precio de los mismos resulta mucho mas accesible para el cliente. El precio por el que suelen rondar las tarifas, se encuentra cercano a los 65€.

De esta forma, ante tanta oferta que existe, podemos contratar aquel traductor que mejor precio nos haga o más nos convenza. A la hora de elegir este traductor, si que tenemos que tener en cuenta que efectivamente se encuentre autorizado por el Ministerio, para asegurarnos de que la traducción jurada que se lleve a cabo cumpla con lo que se espera de ella. Para evitar el intrusismo laboral y poder disponer de un mayor servicio, tratar de informarse acerca del traductor antes de contratar el servicio, es bastante importante.

En definitiva, por una pequeña cantidad de dinero, te aseguras de que no haya malos entendidos o segundas intenciones en un contrato internacional, ya que podrás repasar el mismo de primera mano, con los tecnicismos y el lenguaje propio del tema del contrato, sin que el idioma sea un impedimento.

La mejor forma de poder hacer un negocio seguro en el extranjero, es a través de una traducción jurada, por lo que contar con la misma, nos acabará quitando quebraderos de cabeza futuros y por supuesto, nos evitará firmar cosas que nunca hubiéramos querido firmar por no tenerlo claro.

Por:
Etiquetas: ,
Categorías: Asesoría jurídica
0 Comentarios Enviar un comentario


    Utilizamos cookies de terceros para generar estadísticas de audiencia y mostrar publicidad personalizada analizando tu navegación. Para poder seguir navegando necesitamos que aceptes su uso. más información

    Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

    Cerrar