Hoy en día, el mundo se encuentra completamente globalizado, estableciendo una total interconexión entre las diferentes potencias globales. Las nuevas tecnologías, unidas al poder y fuerza de Internet han conseguido romper todas las barreras de la información y el conocimiento que existían hace algunos años.
La sociedad en su conjunto puede con los medios actuales sobrepasar las fronteras e interactuar con personas de otras culturas, etnias y lenguas diferentes.
Ahora más que nunca, como clave para vencer cualquier muro entre las conversaciones establecidas entre los diferentes individuos que pueblan este planeta, sean de la condición que sean, el dominio y conocimiento de otros idiomas constituye la base fundamental del progreso a nivel global.
Ese dominio permitirá superar cualquier obstáculo en las comunicaciones que se desarrollen entre dos o más personas.
Estos últimos son algunos de los motivos que explican, dado el retraso de determinadas sociedades por su desconocimiento de una lengua diferente de la propia, que la figura de un traductor resulte básica y esencial para entablar, de una forma más reducida y particular, conversaciones con amigos o conocidos de otros países, o, a nivel más global, potenciar relaciones comerciales, políticas o de cualquier otra índole con otros países.
Como muchos otros ámbitos, el campo legislativo ahora más que nunca precisa de la figura de los traductores jurado para vencer esos baches en la comunicación. Una buena alternativa para desarrollar de forma adecuada y correcta cualquier proceso administrativo o judicial, ya sea por la vía de lo civil o de lo penal, es recurrir a este tipo de profesionales, cuyo dominio de otras lenguas resulta fundamental para la rapidez y el éxito en los cometidos que persigan este tipo de procesos.
Si el Sistema Judicial peca de retrasarse sobremanera en el desarrollo de sus muchos casos pendientes, dado que son muchas las denuncias y quejas de los ciudadanos, tanto públicos como privados, el desconocimiento de una lengua extranjera puede suponer un obstáculo de considerables dimensiones que frene todo el proceso y ralentice su desarrollo y resultados finales.
El traductor jurado no sólamente se encarga documentos escritos y certificar que la traducción jurada en cuestión, ya sea la emprendida por él mismo u otra persona, es correcta y se adecúa al mensaje que se pretende transmitir, sino también en cuanto a declaraciones orales llevadas a cabo ante la Administración de Justicia o Administración Pública.
La conversación ante un juez, una ceremonia de matrimonio civil, acto ante notario o cualquier otra situación jurídica en la que participan personas de nacionalidad extranjera son los entornos donde se mueve este profesional.
Sin embargo, en los últimos años, este traductor jurado en España también es el encargado de traducir del castellano a otra lenguas cooficiales de la Península como pueden ser el catalán, gallego, valenciano o euskera.
Hasta el momento únicamente existían traductores de la lengua oficial del país a otras lenguas extranjeras y viceversa. Sin embargo, el departamento de Cultura del equipo socialista en el País Vasco ha informado que pondrá en marcha la creación de un traductor del euskera, que no del castellano, a otras lenguas extranjeras y crear un registro que incorpore a las personas más habilitadas y capacitadas para ejercer esta profesión.
Actualmente, la Justicia, al igual que otros muchos ámbitos, se sirven de las ventajas que les aporta este profesional, sin el cual la tarea que tuvieran necesariamente que emprender en sus procesos civiles o penales sería especialmente ardua.
En un futuro no muy lejano cabe la posibilidad de que todos los individuos que componen esta sociedad global sepan dominar otras lenguas, rompiendo así cualquier barrera comunicativa e informativa. No obstante, por el momento, figuras como el traductor jurado que ofrecen las agencias de traducción especializadas, se presentan especialmente necesarias y esenciales para que una conversación, ya sea oral o escrita, pueda desarrollarse con total fluidez y claridad, como puede verse en este artículo.
Fuente Imágenes ThinkStock.
Contenidos relacionados
- Matrimonio entre un español y un extranjero
Los matrimonios entre español y extranjero son bastante habituales hoy en día en nuestro país. El procedimiento a seguir es un poco más complejo que con los habituales entre dos ciudadanos españoles. Sujeta a licencia Creative Commons de reconocimiento/ Autor: pablodf Al margen de los documentos que cada contrayente debe traer para que la boda sea válida a efectos legales, detallados a continuación, en el Registro Civil se realizará una entrevista con ambos cónyuges, para determinar que realmente son pareja y que no les une ningún interés material como conseguir la residencia española. No hay que preocuparse mucho por este trámite, la mayoría de parejas lo pasan, y solamente los casos muy complicados (diferencias de edad muy exageradas, no hablar ninguno de los dos el idioma del otro en lo más mínimo, etc.) pueden suponer motivo de sospecha. Concluido el expediente, el juez autoriza la celebración de la boda y una vez realizada la misma, ambos se convierten en “casados conforme a la normativa civil española”, derivándose desde ese momento una serie de consecuencias jurídicas de distinta índole. Entre éstas destacan sobr...
- Nuevas medidas laborales
Tras la discutida Reforma Laboral, aprobada por el Gobierno prácticamente sin apoyos y ante su nula eficacia, el Ejecutivo se ha visto obligado a aprobar un Real Decreto Ley que contiene una serie de medidas encaminadas a detener la sangría del paro y a crear empleo. Damos un repaso a las principales novedades de esta nueva ley aprobada, que ya cuenta con el rechazo frontal de los sindicatos: En lo referente al contrato laboral, el gobierno suspende durante dos años el límite al encadenamiento de contratos temporales. De esta forma, el artículo 15.5 del Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, en el que se establece que adquirirán la condición de fijos aquellos trabajadores que en un plazo de 30 meses hubieran estado contratados durante más de dos años, con o sin solución de continuidad, para el mismo o diferente puesto de trabajo con la misma empresa o grupo de empresas mediante dos o más contratos temporales, queda en suspenso. Además, se amplía el plazo hasta el 31 de diciembre de 2011 para transformar los contratos temporales suscritos con anterioridad a la entrada en vigor de dicho Real Decreto en ...
- ¿Cómo se puede reformar la Constitución?
En los últimos tiempos cada vez se escuchan más voces que piden reformar nuestra Carta Magna, en este artículo vamos a recordar cómo se puede reformar la Constitución. El propio documento explica en su título X cómo y cuándo puede ser modificado. Cómo reformar la Constitución Dos son los caminos para reformar la Constitución, ambos recogidos en el título 10 de la misma. La elección de uno u otro depende de la materia que se quiera reformar. Procedimiento de reforma ordinaria de la Constitución En el más sencillo, el referéndum es opcional y debe ser solicitado expresamente mientras que en la segunda, la consulta a los ciudadanos es estrictamente obligatoria. Para hacerlo por la vía rápida, según describe el artículo 167 de la Constitución, serían necesarios los votos a favor de los 3/5 del total de diputados y senadores (a día de hoy hay 350 diputados y 156 senadores). En el caso de que un 10% del Congreso o el Senado lo solicitaran de forma expresa, 15 días después de su aprobación, se convocaría un referéndum. Si esto no sucediese, la reforma ya se entiende aprobada. Si no se alcanzasen los 3/5 previsto...
- ¿Qué son los derechos de autor?
Mucho se ha hablado de los derechos de autor en los últimos años. Aunque en general, no existen muchas personas que conozcan cómo funcionan los derechos de autor y qué son exactamente estos famosos «privilegios». Pero más allá de la música, los derechos de autor, también afectan a todos los campos en los que entre la creación y titularidad de una obra. Por eso, hoy en el blog de temas legales, especificaremos qué son exactamente los derechos de autor y cómo funcionan. Lo primero que debemos aclarar es que dependiendo de cada país, la legislación respecto al tema de los derechos de autor varía. Hoy, nos centraremos en la legislación española referente a los derechos de autor. Según define wikipedia, los derechos de autor son un conjunto de normas y principios que regulan los derechos morales y patrimoniales que la ley concede a los autores por haber creado una obra, ya sea litearia, musical, estética, científica…etc. Por tanto el derecho de autor está pensado para crear un vínculo entre el autor y su obra, para que además decida el titular de la misma sobre la publicación o divulgación de dicha obra. En casos de obras co...